Together with their families 谨定于二〇二七年三月

Michael & Lina陈麦克 · 陈琳蓉

Michael and Lina in wedding attire: Lina in a white dress and veil, Michael in a navy suit

Shampoola Resort · Fogang, Qingyuan · Guangdong, China 香蒲娜度假森林 · 广东省清远市佛冈县

Days
Hours
Minutes
Seconds

Scroll往下看

Chapter One第一章

Our Story我们的故事

We met on HelloTalk (a language-exchange app), each of us a few months into traveling the other's country, swapping tips across a screen. Half a year of messages later, Lina flew home to China while Michael was still there, and we finally met in person.

Two weeks after that first meeting, Michael invited Lina to spend Christmas with his family in the US. And, oddly enough, she said yes. We've been circling the globe together ever since, living a quarter of the year in each of our favorite places (and where our parents are): Chaozhou, Kunming, the Netherlands, and the US.

The proposal was a sunrise picnic on Dali's Erhai Lake, where Michael asked the most romantic question of all time: “Do you want your ring now, or later?” Now we're gathering everyone we love into one forest to celebrate. Come see the life we've built and the China we love. We'll take care of the rest.

我们相识于语言交换软件 HelloTalk——那时我们各自在对方的国家旅行了几个月,隔着屏幕交换旅途心得。聊了大半年后,丽娜回国,而迈克恰好还在中国,我们才第一次见面。

见面才两周,迈克就邀请丽娜去美国和家人一起过圣诞——她竟然(莫名其妙地)答应了。从那以后,我们便一起环游世界,还立下一个小目标:每年按季节,住在我们各自最爱、也是父母所在的地方——潮州、昆明、荷兰、美国。

求婚是在大理洱海边的一场日出野餐,迈克问出了『史上最浪漫』的一句话:「你想现在戴上戒指,还是等一会儿?」如今,我们想把所有心爱的人聚到同一片森林里,一起庆祝——来看看我们一路走来的生活,和我们深爱的中国。其余的,都交给我们。

Michael slipping a ring onto Lina's finger by the water
The “now or later” moment『现在还是等一会儿』的那一刻
Michael and Lina at the Temple of Heaven, Beijing
Temple of Heaven, Beijing北京天坛
Michael and Lina at the Harbin ice festival at blue hour
Harbin, −25°C哈尔滨,零下25度
Michael and Lina by a frozen lake in winter Beijing
Winter by the lake湖边的冬日
Michael and Lina in front of a wall of plush toys
Everyday adventures日常的小冒险
Chapter Two第二章

The Celebration婚礼安排

Four days at the resort, built around the ceremony on Saturday the 20th. Here's the shape of it. The full day-by-day is a tap away.在度假村的四天,都围绕着 20 日周六的婚礼典礼展开。下面是大致的节奏——完整的每日安排,点一下就能看到。

  • Thu 18周四 18 Arrival & welcome dinner抵达 · 迎宾晚宴
  • Fri 19周五 19 A full day at the resort: games, karaoke, BBQ, hot springs度假村畅玩日——游戏、卡拉OK、烧烤、温泉
  • Sat 20周六 20 Ceremony & banquet: the main event婚礼典礼 · 喜宴——重头戏
  • Sun 21周日 21 Farewell lunch告别午餐
  • After之后 Optional: onward to Yangshuo自选:阳朔之行
Michael and Lina on a train, dressed up and smiling
Chapter Three第三章

You Come, We Host the Rest人到就好,其余交给我们

Michael and Lina by a frozen lake in winter

We take care of我们来安排

  • Two nights at the resort (rooms include the resort activities and hot springs)度假村住宿两晚——含园区活动与温泉
  • Every group meal, from the welcome dinner to the farewell lunch全部集体餐食——从接风宴到告别午餐
  • Buses and airport transfers on the 18th & 19th18、19日的大巴与机场接送
  • Welcome gifts when you arrive抵达时的伴手礼

You arrange您需自理

  • Flights to Guangzhou往返广州的机票
  • China visa, if you need one中国签证(如需要)
  • Any extra nights beyond the two on us两晚之外额外加住的房晚
  • Your own way on the optional Yangshuo trip阳朔自选行程的个人开销

Visa sounding scary? It isn't. We'll send every guest an invitation letter and a step-by-step guide. 担心签证麻烦?别担心——我们会为每位宾客准备邀请函和详细的办理指南。

Plan Your Trip行前必读

Everything Else You Need其余的都在这儿

Chapter Four第四章

Send Word敬请回函

Kindly reply by 1 February 2027敬请于 2027 年 2 月 1 日前回复

Michael and Lina walking hand in hand along the lakeside in Dali

The farewell lunch is Sunday the 21st.告别午餐在 21 日周日。

Totally optional and non-binding. It just helps us plan. (Meals and rooms on this leg are on you.)纯属自选、无需承诺——只是方便我们规划。(这一段的食宿需自理。)

More about Yangshuo了解阳朔之行

囍 Received with joy. We can't wait to see you. 囍 已收到您的回函,我们等您来!

Chapter Five第五章

Questions, Answered常见问题

What's the weather like, and what should I pack?三月的天气怎么样?带什么衣服?

Late March in Qingyuan is mild spring: roughly 15–25°C, with a chance of soft rain. Pack layers, one nice outfit for the banquet, swimwear for the hot springs, and comfortable shoes for the forest.

三月底的清远是温和的春天,大约15–25°C,偶有小雨。建议带几件可以叠穿的衣服、一套出席喜宴的正装、泡温泉的泳衣,以及适合园区步行的鞋。

Do I need a visa for China?来中国需要签证吗?

Many passports now get visa-free or visa-on-arrival entry for short trips; others need a tourist (L) visa. Either way, we'll send you a formal invitation letter and a step-by-step guide; it's much easier than it sounds.

不少国家护照现已可免签或落地签短期入境,其余则需办理旅游签证。无论哪种情况,我们都会提供正式邀请函和办理指南,比想象中简单得多。

How does money work? Do I need cash or WeChat Pay?在中国怎么付钱?

China runs on phone payments. WeChat Pay and Alipay both accept foreign cards now. Set one up before you fly and you're covered. A little cash is a fine backup, but honestly, you'll barely spend anything: most of the trip is on us.

国内主要用手机支付,微信支付和支付宝都支持境外银行卡,出发前绑好卡即可。备一点现金也无妨——不过这几天大部分花销我们都包了。

Can we bring the kids?可以带孩子来吗?

Please do! The venue is literally a theme park; your kids may have a better time than you. Just add them under Kids when you RSVP so we can seat and feed everyone.

当然可以!场地本身就是游乐园,孩子们说不定玩得比大人还开心。回函时在『儿童』一栏填上人数就好,我们会安排好座位和餐食。

What about gifts?需要准备礼物或红包吗?

Your presence is the present, truly. You're flying across the world for us; that's the gift. If you insist on tradition, a small red envelope (hongbao) at the banquet is the Chinese custom, but please don't feel any obligation.

您能远道而来,就是最好的礼物。若想随传统心意,喜宴上一个小小的红包即可——千万不必破费。